Đồn rằng Nghè Vối cũng thiêng, Hoà Làng cầu đảo, mưa riêng Phúc Đình
Direct English translation
It is said that Nghe Voi is also sacred; Hoa Lang prays for rain, and the rain falls only on Phuc Dinh.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói nhắc đến những nơi được dân gian tin là linh thiêng, cầu đảo thường ứng nghiệm, gắn với tín ngưỡng và địa danh ở Bắc Giang. Dùng để nói về tiếng đồn linh ứng của một vùng hoặc một nơi thờ tự trong dân gian.
English explanation
This saying refers to places in Bac Giang that folk tradition considers sacred and effective for rain-invoking rituals. It is used to speak of the reputed spiritual efficacy of a locality or shrine.